Significado de Ortografía

Qué es Ortografía:

La ortografía es más bien de origen a un grupo de reglas gramaticales,  y procedencia de la escritura de una lengua.

Entre las cuales debes llevar un patrón, que forma parte de un modelo de gramática normativa, es decir, para que haya una buena lectura hay que seguir cierta regla; escritura, corrección, gramática, puntuación, acentuación, coma entres otras términos.

[wpsm_box type=»info» float=»none» textalign=»left»]
El origen de la “Ortografía” proviene del latín orthographĭa, que a su vez proviene del griego ὀρθογραφία, en donde está compuestos de vocablos ὀρθος (órthos), cuyo significados es “correcto”, donde la lectura hay que seguir una series de patrones, como es la escritura correcta.
[/wpsm_box]

La redacción de un artículo debe haber, punto, coma, signo de interrogación, puto y aparte, punto y seguido etc., es decir, es un término ortográfico para definir, la forma correcta de escribir una lengua, sin faltas ortográficas y respetando cada norma. Por ejemplo; “La escritura de ese libro me llevó un año y medio.”

Significado de Ortografía

La ortografía pertenece a un grupo de reglas gramaticales y origen de la escritura de una lengua.

Como lo es la función de la ortografía práctica sustentar la unión de ambas lengua lingüística en el idioma español, que llevan una dificultad de siglas y patrones de una comunidad de hablantes.

[wpsm_box type=»green» float=»none» textalign=»left»]
En relación con eso, las reglas ortográficas no pretenden sino más bien, estandarizar las normas que rigen la escritura del código lingüístico, con el único objetivo de que se comprenda la lectura cuando se está redactando un asunto en concreto.
[/wpsm_box]

Por otra parte, en la lengua española hay muchas forma de hablar, y cada país tienes su propio acento y cultura. A continuación, veamos la de diversas lenguas:

Ortografía del español

El idioma español es uno de los idiomas más difícil de hablar, debido a que hay palabra con dobles significados y cada país tienen nombre diferente a cada objeto para llamarlo; otro problema son usar la utilización correcta de los signos de puntuación y la acentuación de cada vocal. Su pronunciación se escribe de la siguiente manera: or – tor – gra – fi – a y lleva solamente cinco sílabas.

La ortografía del español se usan series de variaciones modificadas del alfabeto latino, y por ende hay 27 símbolos vocales del abecedario latino: [wpsm_button color=»btncolor» size=»medium» link=»#» icon=»thumbs-up» class=»»]A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.[/wpsm_button]

De esta manera se forma palabra y conversaciones, en donde hay cinco diágrafos para interpretar otros tantos fonemas; «ch», «ll», «rr», «gu» y «qu», y para los fenomas /g/ y /k/. Los dígrafos ch y ll tienen valores fonéticos precisos, para la corrección de la Ortografía de la lengua española.

Para una buena escritura tenemos el Diccionario de la lengua española.

Ortografía del portugués

El idioma portugués es una variante del español, y se parece mucho a nuestra lengua; es decir, la ortografía del portugués está relacionada con el criterio fonológico, que a medida pasa igual que al español y a diferencias entre esta dos lenguas, sucede también con el francés o inglés, son factores históricos para entender la corrección entre fonemas y grafías.

Leer también sobre el Significado de Okay

Ortografía del inglés

Básicamente hay una gran diferencias en el idioma inglés, ese dialecto es usado en el español moderno, con respecto a la ortografía del inglés no está regulada por un establecimiento, comparable a la RAE, es decir, pertenece a la ortografía de consenso. En este caso existen diferencias entre el inglés británico y la de la ingle americano y de otros países ejemplo: (color ~ colour ‘color’, center ~ centre ‘centro’, etc). En el idioma ingles no se acentúa la vacale, no hay Ñ.

Ortografía del esperanto

Mientras tanto en la lengua artificial,  el esperanto planteado sintéticamente, por su creador de esquematizar las dificultades de correspondencia entre sonido y grafía en cada palabra de esta lengua. De este modo es que el esperanto está sujeta con una guida por norma evidentemente fonológica sosteniendo cada fonema una y solo una gráfica posible.

¿Qué es la ortografía especializada?

En la escritura especializada hay una series de ramas de la ortografía, la que se encarga de cuidar, observar la corrección y signos ortográficos que se componen de letras, signo y símbolos, como son el punto (:) la coma (,), el punto y coma (;) los dos puntos (:) los signos de reclamación (¡!), los de interrogación (¿?), las comillas «…», “…”, ‘…’), la raya (—), el guion (-), y para finalizar barra invertida (\).

Ortografía tipográfica

[wpsm_box type=»info» float=»none» textalign=»left»]
En otro orden de ideas, tenemos la tipografía, más frecuentemente y la más conocida como ortotipografía, es la responsable de especificar la correcta forma de usar y combinar el texto impreso los distintos componentes tipográficos de una lengua, como lo son, las negritas, las cursivas, las versátiles, etc.,
[/wpsm_box]

Son impórtente para darle forma a la escritura, de este estilo de texto en formato impreso, para que sea más flexible, y se adapten mejor al criterio editorial adoptado.

Ortografía publicitaria

la ortografía publicitaria se refiere mejor a un tipo de aplicación de la ortógrafa y de la ortotipografía a la publicidad, en donde se utilizan la en publicidades como son la radio, televisión, Prensa Escrita Periódicos, donde no debe  haber errores sistémicos de ortográficos.


Referencias:

¿Fue útil este contenido?